COMENTÁRIO DO SALMO 139:16

Salmos 139:16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe; no teu livro foram escritos cada um deles, os dias que foram determinados para mim, quando ainda não havia nenhum deles.

Salmos 139:16 é normalmente lido como se estivesse descrevendo um livro no qual todos os dias da vida de cada pessoa são escritos desde toda a eternidade.

Os dias de uma pessoa são contados antecipadamente e registrados no livro de Deus “quando ainda nenhum deles existia” (Sl 139: 16; 31: 15; 39: 5; Jó 14: 5).

Bavinck, Herman. Dogmática Reformada: Volume 2 (p. 318). Grupo de Publicação Baker. Edição Kindle.

Gregory Boyd oferece quatro razões pelas quais a leitura determinista deste texto não é dada:

Primeiro, mesmo que este versículo dissesse que a duração exata das nossas vidas foi definida antes de nascermos, não se seguiria que tudo sobre o nosso futuro foi definido antes de nascermos, e certamente não que foi definido desde toda a eternidade. Deus pode, em algum momento, predeterminar e/ou prever algumas coisas sobre o futuro sem predeterminar e/ou prever eternamente tudo sobre o futuro. Devemos ter cuidado para não fugir do que as Escrituras ensinam.

Em segundo lugar, o fato de a forma literária deste versículo ser poesia deveria alertar-nos fortemente contra confiar nele para resolver disputas doutrinárias. O objetivo desta passagem é expressar poeticamente o cuidado de Deus pelo salmista desde a sua concepção, e não resolver disputas metafísicas a respeito da natureza do futuro.

Terceiro, o hebraico nesta passagem é bastante ambíguo. yamtsar) Primeiro, a palavra traduzida na NRSV como “formado” (pode ser interpretada num sentido forte de “determinado” ou num sentido mais fraco de “planejado”. Em segundo lugar, o assunto do que foi “formado” e escrito no “livro” antes de eles existirem não é fornecido no original hebraico. Portanto, não está claro se o que foi planejado foram os dias da vida do salmista ou melhor, partes do corpo do salmista. A versão King James é um exemplo de tradução que. decidiu sobre o último significado. Ele diz: “Teus olhos viram minha substância, ainda sendo imperfeita; e em teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais em continuação foram formados, formados, quando ainda não havia nenhum deles” (Salmo 139:16). Embora esta formulação seja um pouco estranha, ela tem a vantagem de ser consistente com o restante deste salmo e especialmente com o contexto imediato deste versículo. O Salmo 139 trata do envolvimento íntimo de Deus a cada momento. em nossas vidas. Os versículos imediatamente anteriores ao versículo 16 descrevem a formação do corpo do salmista no ventre. Na verdade, a primeira estrofe do versículo 16, “Os teus olhos viram a minha substância ainda informe”, também diz respeito à consciência íntima que o Senhor tem do salmista, mesmo antes de ele ser formado. Uma interpretação deste versículo que continue este tema parece mais apropriada, ao passo que uma que insira uma referência não relacionada ao futuro do salmista parece fora de lugar.

Finalmente, mesmo que optemos por considerar o assunto do que está “formado” e “escrito” neste versículo como sendo os dias da vida do salmista (não as partes do seu corpo), isso não exige que acreditemos que a duração de sua vida era inalterável. As Escrituras em outros lugares sugerem que o que está escrito no Livro da Vida do Senhor pode ser mudado (Êx 32:33; Ap 3:5). O sucesso de Ezequias em fazer com que o Senhor “adicionasse” quinze anos à sua vida apoia esta perspectiva (Is 38:1-5), assim como a vontade declarada do Senhor de alterar os decretos que ele fez à luz das novas circunstâncias (Jeremias 18). :6–10). A noção de que o que Deus ordena é necessariamente inalterável é estranha à mente hebraica.

Boyd, Gregory A. Deus do Possível: Uma Introdução Bíblica à Visão Aberta de Deus (pp. 40-41). Grupo de Publicação Baker. Edição Kindle.

João Calvino, surpreendentemente, considera que este versículo não trata de dias predestinados, mas de fetologia:

16.…Os intérpretes não concordam quanto à segunda cláusula. Alguns leem ימים, yamim, no caso nominativo, quando os dias foram feitos; o sentido é, de acordo com eles – Todos os meus ossos foram escritos no teu livro, ó Deus! desde o princípio do mundo, quando os dias foram formados pela primeira vez por ti, e quando ainda nenhum deles realmente existia. O outro é o significado mais natural: que as diferentes partes do corpo humano são formadas numa sucessão de tempo; pois no primeiro germe não há arranjo de partes, ou proporção de membros, mas é desenvolvido e assume progressivamente sua forma peculiar.

Comentários de Calvino, vol. 12: Salmos, Parte V, trad. por John King, [1847-50], em sagrado-texts.com Salmo 139

Em suma, há boas evidências, mesmo de fontes calvinistas, de por que este versículo não é um texto-prova para o determinismo.

Tradução: Antônio Reis

A tradução da Sociedade de Publicação Judaica (JPS) concorda em essência com a KJV. Lê-se:

“Seus olhos viram meus membros informes;

todos eles foram registrados em Teu livro;

no devido tempo eles foram formados,

até o último deles.

Quão importantes me parecem os teus pensamentos, ó Deus.”

Portanto, o hebraico é obviamente suficientemente ambíguo para permitir que os especialistas discordem sobre o que foi pré-registrado no “livro” de Deus. A questão de saber se os “dias” ou os “membros informes” de Davi foram pré-registrados no “livro” de Deus deve, portanto, ser resolvida com base em outros fundamentos, o mais importante dos quais é o contexto imediato da passagem.

Dado que toda esta passagem é sobre o conhecimento íntimo de Deus sobre Davi quando ele estava a crescer no útero – e não sobre o conhecimento prévio de Deus sobre a vida de David – parece muito mais razoável favorecer a tradução que tem Deus pré-gravando as partes do corpo de David. Se for assim, Davi está simplesmente expressando o cuidado amoroso de Deus em garantir que tudo o que deveria fazer parte do corpo de Davi seja de fato formado no útero. (A propósito, é importante lembrar que estamos lendo poesia aqui. Portanto, é um erro tentar tirar conclusões metafísicas sobre o que isso implica para bebês que nascem com partes do corpo faltando ou deformadas.)”

Deixe um comentário